Vozes da origem /
Autor(es): Mindlin, Betty [Autor ].
Colaborador(es): Suruí, Antonio Ipokarã [Tradutor].
Tipo de material: TextoEditora: Rio de Janeiro : Record, 2007Descrição: 235 p. : il., fots. ; 23 cm.ISBN: 9788501076632.Assunto(s): Indígena | Índios Surui Paiter | Mito indígena | América do Sul | Rondônia | BrasilSumário: Vozes da Origem abarca uma coleção de narrativas da etnia indígena Paiter Suruí, narradas pelos indígenas em Tupi-Mondé (língua originalmente falada por eles) à antropóloga Betty Mindlin. Os narradores são os mais velhos da etnia, pajés ou conhecedores da antiga tradição, que nasceram na floresta e já eram adultos quando foi feito o primeiro contato pacífico da FUNAI com o povo Paiter Suruí, em 1969, no estado de Rondônia. A transmissão dessas narrativas, até então, era feita apenas de forma oral, de uma geração à outra, pela memória dos relatos. Essas narrativas foram gravadas, transcritas e traduzidas para o português por Betty Mindlin entre 1979 e 1994. O livro está dividido em três partes. A primeira contém narrativas tradicionais. A segunda parte compreende histórias de heróis lendários, um misto de lendas e histórias reais. Os pajés narram sua iniciação e descrevem seus poderes na terceira parte. Fonte pesquisada: www.skoob.com.brTipo de material | Localização atual | Setor | Classificação | Exemplar | Situação | Previsão de devolução | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livro e folheto | Biblioteca Monteiro Lobato Acervo geral | Circulante | 980.41 M616v 2007 (Percorrer estante) | e. 1 | Disponível | 5056535 |
Inclui bibliografia.
Vozes da Origem abarca uma coleção de narrativas da etnia indígena Paiter Suruí, narradas pelos indígenas em Tupi-Mondé (língua originalmente falada por eles) à antropóloga Betty Mindlin. Os narradores são os mais velhos da etnia, pajés ou conhecedores da antiga tradição, que nasceram na floresta e já eram adultos quando foi feito o primeiro contato pacífico da FUNAI com o povo Paiter Suruí, em 1969, no estado de Rondônia. A transmissão dessas narrativas, até então, era feita apenas de forma oral, de uma geração à outra, pela memória dos relatos. Essas narrativas foram gravadas, transcritas e traduzidas para o português por Betty Mindlin entre 1979 e 1994.
O livro está dividido em três partes. A primeira contém narrativas tradicionais. A segunda parte compreende histórias de heróis lendários, um misto de lendas e histórias reais. Os pajés narram sua iniciação e descrevem seus poderes na terceira parte.
Fonte pesquisada: www.skoob.com.br