Biblioteca Pública Municipal de São Bernardo do Campo

Vozes da origem /

Autor(es): Mindlin, Betty, 1942- [Autor ].
Colaborador(es): Suruí, Antonio Ipokarã [Tradutor].
Tipo de material: TextoTextoEditora: Rio de Janeiro : Record, 2007Descrição: 235 p. : il., fots. ; 23 cm.ISBN: 9788501076632.Assunto(s): Indígena | Índios Surui Paiter | Mito indígena | América do Sul | Rondônia | BrasilSumário: Vozes da Origem abarca uma coleção de narrativas da etnia indígena Paiter Suruí, narradas pelos indígenas em Tupi-Mondé (língua originalmente falada por eles) à antropóloga Betty Mindlin. Os narradores são os mais velhos da etnia, pajés ou conhecedores da antiga tradição, que nasceram na floresta e já eram adultos quando foi feito o primeiro contato pacífico da FUNAI com o povo Paiter Suruí, em 1969, no estado de Rondônia. A transmissão dessas narrativas, até então, era feita apenas de forma oral, de uma geração à outra, pela memória dos relatos. Essas narrativas foram gravadas, transcritas e traduzidas para o português por Betty Mindlin entre 1979 e 1994. O livro está dividido em três partes. A primeira contém narrativas tradicionais. A segunda parte compreende histórias de heróis lendários, um misto de lendas e histórias reais. Os pajés narram sua iniciação e descrevem seus poderes na terceira parte. Fonte pesquisada: www.skoob.com.br
Tipo de material Localização atual Setor Classificação Exemplar Situação Previsão de devolução Código de barras
Livro e folheto Biblioteca Monteiro Lobato
Acervo geral
Circulante 980.41 M616v 2007 (Percorrer estante) e. 1 Disponível 5056535

Inclui bibliografia.

Vozes da Origem abarca uma coleção de narrativas da etnia indígena Paiter Suruí, narradas pelos indígenas em Tupi-Mondé (língua originalmente falada por eles) à antropóloga Betty Mindlin. Os narradores são os mais velhos da etnia, pajés ou conhecedores da antiga tradição, que nasceram na floresta e já eram adultos quando foi feito o primeiro contato pacífico da FUNAI com o povo Paiter Suruí, em 1969, no estado de Rondônia. A transmissão dessas narrativas, até então, era feita apenas de forma oral, de uma geração à outra, pela memória dos relatos. Essas narrativas foram gravadas, transcritas e traduzidas para o português por Betty Mindlin entre 1979 e 1994.

O livro está dividido em três partes. A primeira contém narrativas tradicionais. A segunda parte compreende histórias de heróis lendários, um misto de lendas e histórias reais. Os pajés narram sua iniciação e descrevem seus poderes na terceira parte.
Fonte pesquisada: www.skoob.com.br

Powered by Koha